Interpretación

001 Traducciones ofrece una amplia gama de servicios de interpretación adaptados a una clientela internacional. Tanto si necesita un intérprete simultáneo para una conferencia como un intérprete consecutivo para una reunión de negocios, tenemos la respuesta a su necesidad específica.

Todos nuestros intérpretes tienen una experiencia considerable, además de sus cualificaciones formales en el campo de la interpretación, y han recibido una rigurosa formación.

PRESUPUESTO EN 5 SEGUNDOS
interpretation traduction

A precios razonables

Se paga en función del servicio utilizado.
Nuestras tarifas incluyen planes adecuados por hora, media jornada y jornada completa.

En todos los idiomas de negocios: ¿Interpretación consecutiva o simultánea?

001 Traducciones popone servicios de interpretación en todas las lenguas utilizadas comúnmente en los negocios.

¿Interpretación consecutiva o simultánea?

Mientras que los intérpretes consecutivos son adecuados para reuniones individuales o en pequeños grupos (especialmente para reuniones de negocios), los intérpretes de conferencia trabajan en tiempo real y utilizan equipos especiales (cabinas, micrófonos, auriculares, transmisores/receptores) ante grandes audiencias, como en conferencias, reuniones o convenciones internacionales.

PRESUPUESTO EN 5 SEGUNDOS

Más que palabras: ¡Le ayudamos a conquistar nuevos mercados!

El intérprete no sólo presta unos servicios lingüísticos excepcionales, sino que también conoce y comprende los matices culturales de un país determinado. Por ello, el intérprete suele desempeñar un papel importante en las negociaciones comerciales y puede ayudar a los participantes a aclarar malentendidos interculturales o a superar ideas preconcebidas y prejuicios que a menudo son infundados.

PRESUPUESTO EN 5 SEGUNDOS

Profesionalidad en muchos campos de actividad

001 Traducciones les propone la prestación de intérpretes experimentados en función de todas sus necesidades, particularmente en el sector financiero, técnico, científico o jurídico, pero también en el sector de la literatura. Antes de cada encargo, el intérprete lleva a cabo una meticulosa y amplia investigación terminológica para garantizar una comunicación fluida y perfecta. Debe dominar no sólo las palabras, sino también las ideas y los conceptos que se van a debatir.

PRESUPUESTO EN 5 SEGUNDOS